Showing posts with label chocolat. Show all posts
Showing posts with label chocolat. Show all posts

Monday, May 11, 2009

Chocolate Love & Vegetable Color

My Maison du Chocolat Yumminess

In this context, I am not so witty as the master to entertain you with my kitchen failures, suffice it to say that as wonderfully tasty as salted butter caramel concoctions are, I have ruined enough of them in the kitchen this week (in terms of texture and presentation, not taste) to conclude that I am not mastering my time as a new mother as well as Béa, and to satisfy my craving for salted butter caramel for a little while (or at least until I get in the kitchen again). Now that the little gal is here, I'm suddenly so inspired to bake, cook and blog up a storm, but I'm irrationally nervous about her needing me every time I go into the kitchen and as a result my mind is only half on what I'm doing in there. Must be that whole as soon as you can't do something, you desperately want to be doing it again, and I have been neglecting this blog so.

That said, my absence from the interwebs does not mean that I don't eat or that I don't enjoy eating these days (far from it, in fact I don't see these extra pounds vanishing as fast as I'd like them to, but not eating whatever I want is as appealing as shoving a fork in my eye, so they'll just have to take their sweet time going away). So, to console me from my pastry failures and for my first Mother's Day (I have step-children but he meant it in the you-made-this-baby way), A. made me pick out a pound of chocolates at the La Maison du Chocolat counter at Horrid's yesterday while he went to the meat counter. I picked a few of just about everything they had except for the alcohol-filled chocolates (while we love us some booze in other instances, neither A. nor I have ever cared for alcohol in chocolates). I know, my life is hard.

Purple Asparagus

In a nod to that most brilliant ingredient photographer out there Haalo, I took pictures of some of the lovely colorful vegetables that A. brought home to make my Mother's Day dinner. Of course I didn't do them justice the way Haalo does, but since I'd never seen purple asparagus before and it is actually a very-short lived veg (in season 6 weeks of the year), and I often overlook round courgettes but these were such a gorgeous lemony color, here they are for your (perhaps) viewing pleasure. A. made us Moroccan meatballs with raita, sauteed horsehoe mushrooms and yellow courgettes, and grilled the asparagus (which were so loaded with flavor, I'm hunting them down every year from now on). It was delish. I love my husband.
Happy belated Mother's Day to all you mothers out there.

Yellow Courgettes

Bookmark and Share

Saturday, February 28, 2009

A Chocolate Valentine for the DBs

Chocolate Valentino

This is going to be short because I don't tend to spend a lot of time at the computer these days since it's not very comfortable for me. I've been neglecting this space mostly because I haven't been eating anything exciting since pretty much everything that I eat is very healthy and very plain so as to minimize common digestive misfortunes of pregnancy which, I'm happy to say, is working pretty well right now. But no matter how much I neglect this place, I usually come back for the last hurrah of the month also known as the Daring Bakers' Challenge.

Fortunately for me and my current fatigue, the challenge this month was very simple. A chocolate Valentino cake and an ice cream of our choice (we were given vanilla ice cream recipes just in case). I can't eat either of those things at the moment, but other souls in this house are happy to partake. Originally, I had all sorts of ideas for what I would do with this challenge since we were free to choose shapes and flavors and things (we were left free to pick the chocolate we would use since this recipe consists simply of chocolate, eggs and butter and the resulting cake would taste exactly like the kind of chocolate we picked), but when push came to shove I was too tired to go with the whole shebang and the little one is getting to feel quite heavy now, so outside of my walks, I minimize the standing around when I can, thus the very simple and very plain endeavors you see here.

I made the cake twice, once for my beloved A.'s birthday a few days ago and then again yesterday. The first time the cake came out quite dense so I decided to make chocolate bars out of it with the help of a little melted chocolate and some cocoa powder, the second time the cake rose and then never deflated in the little cupcake containers I'd decided to bake it in. Both times I made pistachio ice cream to go with it, although the pistachio ice cream that went with the chocolate bar is a middle eastern version which is made without eggs and with mastica which gives it a slightly chewy texture that I just love because that is the texture of Persian ice cream, whereas the ice cream with the little chocolate valentino cupcakes is a normal Western custard recipe. When it's a little more comfortable to hang out here, I will give you the recipe for the Middle Eastern ice cream.
Anyway, that's about all I have to say about that. I apologize for the pictures, even with a tripod it's hard to maneuver around with a big watermelon in front of you, especially when you forget to take your pictures in the daytime! Only 4 more weeks...

The February 2009 challenge is hosted by Wendy of WMPE's blog and Dharm of Dad ~ Baker & Chef.
We have chosen a Chocolate Valentino cake by Chef Wan; a Vanilla Ice Cream recipe from Dharm and a Vanilla Ice Cream recipe from Wendy as the challenge.


Chocolate Valentino
Preparation Time: 20 minutes

16 ounces (1 pound) (454 grams) of semisweet chocolate, roughly chopped
½ cup (1 stick) plus 2 tablespoons (146 grams total) of unsalted butter
5 large eggs separated

1. Put chocolate and butter in a heatproof bowl and set over a pan of simmering water (the bottom of the bowl should not touch the water) and melt, stirring often.
2. While your chocolate butter mixture is cooling. Butter your pan and line with a parchment circle then butter the parchment.
3. Separate the egg yolks from the egg whites and put into two medium/large bowls.
4. Whip the egg whites in a medium/large grease free bowl until stiff peaks are formed (do not over-whip or the cake will be dry).
5. With the same beater beat the egg yolks together.
6. Add the egg yolks to the cooled chocolate.
7. Fold in 1/3 of the egg whites into the chocolate mixture and follow with remaining 2/3rds. Fold until no white remains without deflating the batter. {link of folding demonstration}
8. Pour batter into prepared pan, the batter should fill the pan 3/4 of the way full, and bake at 375F/190C
9. Bake for 25 minutes until an instant read thermometer reads 140F/60C.
Note – If you do not have an instant read thermometer, the top of the cake will look similar to a brownie and a cake tester will appear wet.
10. Cool cake on a rack for 10 minutes then unmold.

Chocolate Valentino Bar

Bookmark and Share

Monday, December 15, 2008

Chocolate-Orange Creams - Pots de Creme Chocolat-Orange

Chocolate Orange Creams
These little guys were born of three things: One is a bunch of leftover egg yolks after making some buttercream frosting for a Daring Baker cake, another is from seeing this recipe on the good baking fairy Tartelette's website, and the third is a forlorn tablet of Valrhona orange chocolate that I had forgotten about in one of the cupboards.

FR: Ces pots de crèmes sont nés de trois circonstances: D'abord, plein de jaunes d'oeufs qui me restaient après avoir fait de la crème au beurre pour un défi des Daring Bakers, ensuite cette recette sur le site de la bonne fée pâtissière Tartelette, et finalement une tablette de chocolat-orange Valrhona qui se morfondait dans un de mes placards.

Chocolate-Orange Creams

Custard-style creams are one of my favorite things because they make me think of home, and France is home even though many other places have been and are home as well. My most favorite thing is a good strawberry tartlet the way it's made in France, a sable crust with a layer of almondine cream, a layer of custard cream, strawberries and glaze. I don't care much for other styles of fruit pies, give me custard on a fruit pie or give me nothing is what I say.

FR: Les crèmes du genre patissiêre sont une de mes choses préférées parce qu'elle me font penser à chez moi, et la France c'est chez moi même si plusieurs autres endroits ont été et sont chez moi aussi. Mon truc préféré c'est une bonne tartelette aux fraises comme on les fait en France, avec une pâte sablée, une couche de crème amandine, une couche de crème pâtissière, des fraises et de la gelée ou de l'abricotage adapté. Je n'aime pas tellement les autres genres de tartes aux fruits (telles celles des Américains), donnez-moi de la crème d'un genre ou d'un autre sur ma tarte aux fruits ou rien du tout, voilà ce que j'en dis.

Chocolate-Orange Creams

Anyway, these are the easiest thing in the world to make and Tartelette's recipe is quick and light in the end, even if one has a broken oven, which was the case back when I made these. (For interested parties, what was wrong with the oven that eventually imploded was that the knobs had somehow been installed to turn the wrong way, which meant that even though we could turn the oven on, when we'd set a temperature, the wiring wouldn't actually control the temperature at all. Sometimes, when I think about it now, I am amazed that we got anything to cook properly in there - by we I mean A. making roasts and me making cakes and things like these little creams). If you like chocolate, they are definitely, as Tartelette points out in her post, the quickest and best homemade comfort dessert around.

FR: Enfin, c'est la chose la plus facile du monde à faire et la recette de Tartelette est simple et légère, même si on utilise un four cassé, comme c'était le cas pour moi quand j'ai fait ces petits pots. (Pour les intéressés, le four qui a finalement implosé était cassé de la manière suivante, les manettes avaient été installées pour tourner dans la mauvaise direction - comment cela est-il arrivé, mystère - ce qui signifiait que nous pouvions allumer le four mais que les contacts ne controlaient pas la température choisie du tout. Des fois quand j'y pense je me demande comment nous avons fait pour faire cuire n'importe quoi correctement dedans - par nous je veux dire A. faisant rôtir des choses et moi faisant des gâteaux et autres choses comme ces petites crèmes). En tout cas, si vous aimez le chocolat, comme Tartelette le dit dans son billet, ces petits pots sont les meilleurs desserts rapides et réconfortants de possible fait maison.

Bookmark and Share

Sunday, August 31, 2008

Chocolate PH goodness - des Eclairs!!!

Thanks to the wonderful Meeta K. (my friend and sometimes partner in crime) of What's For Lunch Honey? and Tony Tahhan of Olive Juice, this month the Daring Bakers made Chocolate Eclairs by Pierre Hermé, one of the gurus of chocolate, my culinary boyfriend which I share with so many others (he's Meeta's sugar daddy, Hélène's bf before he was mine, and the list goes on...), and generally considered one of the best patissiers (pastry-makers) in the world. I am not short of praise about him because this isn't the first time I've made something by him on this blog.

FR: Remerciements à la fabuleuse Meeta K. (mon amie et complice de temps à autre) de What's For Lunch Honey? et Tony Tahhan de Olive Juice, ce mois-ci les Pâtissiers Téméraires ont fait les Eclairs au Chocolat de Pierre Hermé, un des seigneurs du chocolat, mon homme culinaire que je partage avec tant d'autres (c'est le papa sucre de Meeta, l'homme culinaire d'Hélène bien avant d'être le mien, et ainsi de suite...) et généralement considéré être l'un des meilleurs pâtissiers au monde. Je ne taris pas d'éloges à son égard car ce n'est pas la première fois que je fais une de ses recettes sur ce blog.

But more to the point people, chocolate eclairs: puff pastry, chocolate pastry cream, and chocolate glaze (fondant, ganache, etc...) on top.
Side Note: although I own the Tartine cookbook, I must take exception to Elizabeth M. Prueitt and Chad Robertson's statement that "[f]or some people, an eclair must have a chocolate filling" at the very beginning of their recipe for eclairs. Listen you two, many of your recipes are great, but don't pretend you practice French pastry-making -and learned it in France no less- if you think only some people think chocolate eclairs should have chocolate fillings, I've got a whole nation of French people including myself who've grown up with chocolate and coffee eclairs, and if it's called a chocolate eclair it has chocolate in it, and if it's called a coffee eclair it has coffee in it, capisce? I never saw an "eclair" with the appropriately matched glaze filled with anything other than those two things in my life until I moved to the U.S..
Now if one is talking about puff pastry specifically and not eclairs, well you can fill that with anything you want, so there, thus cream puffs, or cream puffs built into a pyramid known as a piece montee for weddings, or profiteroles, and so on and so forth. Now, Meeta and Tony, in the name of culinary freedom, allowed us to make any flavoring of pastry cream we wanted to put inside. As I am dogmatic I made chocolate because anyway that's my favorite flavor of eclair.

FR: Mais venons-en au faît bonnes gens, des éclairs au chocolat: des choux pâtissiers, de la crème pâtissière au chocolat, et une couverture au chocolat par dessus (fondant, ganache, etc...)
Je ne traduis pas la note que j'ai écrit en Anglais ci-dessus parce qu'elle réfère à un livre de cuisine connu par probablement personne en France, mais j'insiste que si on dit qu'un éclair est au chocolat, il doit contenir de la crème au chocolat, et de même pour un éclair au café, il doit contenir de la crème au café. Maintenant si on parle de choux à la crème ou de pièce montée ou de profiteroles, et bah on met ce qu'on veut dedans, mais un éclair à quelque chose est un éclair avec de la crème à quelque chose dedans. Or, au nom de la liberté de chacun dans sa propre cuisine, Meeta et Tony nous ont permit de mettre n'importe quel parfum de crème pâtissière dans ces éclairs, et étant légèrement psychorigide, j'ai fait des éclairs au chocolat parce que c'est mon parfum préferé de toute manière.

I didn't do a step by step this time, I've been feeling a little out of it for the last few weeks, and considering that my oven imploded the next day, that was probably a good thing because I didn't spend any more time in the kitchen than I needed to.
They don't look fabulous, but they did taste awesome, as could be expected with Pierre my middle name is butter and sugar Herme. I also apologize for the pictures, they could have been better.

FR: Je n'ai pas fait de pas à pas cette fois, ça fait quelques semaines que je ne me sens pas au top de ma forme, et en sachant que le four a implosé le jour suivant, c'était probablement mieux de passer le moins de temps possible dans la cuisine à ce moment-là.
Ils n'ont pas l'air fantastiques mais ils étaient très bon, comme on peut s'attendre avec Pierre mon autre prénom est beurre et sucre Hermé. Je m'excuse aussi pour la qualité des photos, elles auraient pu être mieux.

Bookmark and Share

Sunday, April 27, 2008

April's Cheesecake Popsicles! by Les Daring Bakers

As promised yesterday...
The Daring Bakers' Cheesecake Popsicles.
This delicious treat is proudly brought to you by Elle of Feeding My Enthusiasms (whose blog has a lovely fable about the whole experience), Deborah of Taste and Tell and the letter Q.
Check out one of their blogs for the recipe.
Désolée les filles, je n'ai pas le temps de traduire en Français cette fois-ci. Raison (en Anglais) à la fin de ce billet.

I'll let you guess the makeup of these little treats. Hint: if you say cheesecake and chocolate you're smokin' hot. It's Vanilla-flavored cheesecake (I didn't have time to be original this time, reason unveiled at the end of this post). This is a fantastic recipe, much better than most cheesecakes I've had. I may try it with a tad less sugar and half light cream cheese next time just as a cheesecake.
I think this is a perfect kind of party treat for kids' parties. The next time I have one to plan for, I will definitely make some of these.

The only thing I didn't do was add vegetable shortening to the chocolate so it set pretty fast which meant I had to move pretty quickly. Oh and I couldn't find lollipop sticks so at first I used cut straws, which were clearly not sturdy enough once capped by a cheesecake ball, so there are cut bamboo skewers inside the straws to stabilize the whole thing. Thanks to A. for saving me on that one by showing up with bamboo skewers just as I pulled them out of the freezer to coat them in chocolate.
And yes, what you see beading on them is water unfortunately, that was quicker than I expected. Sorry the pictures don't look so great because of it.

Decorations were whatever I had handy in the kitchen so mini crunchy chocolate balls, mini white chocolate chips, chocolate flakes, multi chocolate sprinkles, party bead sprinkles, and at the end I ran out of chocolate coating so I swirled it as decoratively as I could on the remaining cheesecake balls (if there be tasters who did not want chocolate coating, 'twould be perfect for them).
And now my dear friends, I must run off. Um, I'm getting married at the end of next month, that's the reason why I'm not around these days and have to be so short. In fact, I may just be able to post one more time before it happens and I probably won't be doing the DB Challenge next month. You understand don't you... Thanks for stopping by as always and check out the other Daring Bakers' Popsicle posts!

Bookmark and Share

Sunday, December 23, 2007

Yule Log Madness - Folie de Bûche de Noël

Lorsque nos hôtesses pour ce défi des Pâtissiers Téméraires, pas moins que les fondatrices des Pâtissiers Téméraires Lis de La Mia Cucina et Ivonne de Cream Puffs in Venice elles-mêmes, nous ont annoncé que nous allions devoir faire une Bûche de Noël pour le mois de Décembre, je me suis dit qu'arrivait finalement le défi qui allait m'achever. En plus, non seulement je ne pensais pas arriver à la faire dans la cuisine à laquelle je suis habituée, mais je savais que je n'aurais pas le temps de la faire dans cette cuisine avant d'aller m'installer dans une nouvelle maison à Londres (temporaire, soit) avec une cuisine que je ne connaissais pas et qui, au final, s'est avérée être un peu moins adéquate que je ne l'espérais. Mais je dois dire que les dieux de la cuisine ont l'air d'avoir été de mon côté parce que je m'en suis sortie, et cela je le dois sûrtout au fait d'avoir fait le défi avec la charmante et très douée Meeta de What's For Lunch Honey? Sérieusement, sans elle à mes côtés (par message instantané), je suis sûre que j'aurais complètement saccagé le tout...*

En Inglés, Please: When our fabulous hostesses for this Daring Bakers Challenge, no less than the founding members of the Daring Bakers themselves Lis of La Mia Cucina and Ivonne of Cream Puffs in Venice, announced that we would be making a Yule Log for the December challenge, I figured that this would be the recipe that would be the end of me. Not only did I think I wouldn't be able to do it in the kitchen I was used to, but I knew that I would not have time to do it in that kitchen before moving to a new house in London (temporary, but still) with a kitchen that I didn't know and that ended up being just slightly less than adequate. But I have to say that the gods of baking appeared to be with me because I managed it, and this I owe mostly to the fact that I did the challenge with the lovely and very talented Meeta of What's For Lunch Honey? Seriously, without her by my side (by instant messenger), I'm sure that I would have butchered the lot...*

A savoir, la recette devait être une bûche au café avec de la crème au beurre au café. Comme je n'aime pas suffisamment le café pour manger une bûche entièrement au café, que nous pouvions changer le parfum à l'intérieur au choix et celui de la crème au beurre à l'extérieur du moment que la couleur serait proche d'un marron quelconque, j'ai choisi de faire une crème au beurre au chocolat avec des poires pour l'intérieur avec de la crème au beurre au chocolat pour l'extérieur aussi. Comme toujours, j'ai pu compter sur la grande gentillesse et sagesse de Tartelette pour m'aider à changer la recette, et en fin de compte Meeta a décider de faire la même chose.

En Inglés, Please: The recipe was supposed to be for a coffee-flavored yule log with coffee buttercream. Since I don't really like coffee enough to eat a whole coffee-flavored yule log, and as we were allowed to change the filling flavor as we wished and the flavor of the outside buttercream as long as the exterior color approximated brown of some sort, I chose to make chocolate buttercream with pears for the filling and chocolate buttercream for the exterior. As always, I was able to rely on Tartelette's infinite kindness and wisdom to change the recipe, and in the end Meeta chose the same flavors for her yule log.

Nous avons commencé à 10h du matin pour moi, 11h pour Meeta en Allemagne, et préparé le tout en à peu près 3h, avant de mettre la bûche au frigo pour ensuite la retirer plus tard et la glacer avec la crème au beurre. J'ai fait les champignons en meringue entre temps. Meeta était évidemment bien plus organisée que moi (j'espère que je ne l'ai pas trop ralenti), et comme je ne connaissais pas mon four, j'ai eu un accident en faisant cuire la génoise. Elle a cuit en la moitié du temps prévu (5mn au lieu de 10-12mn) et heureusement pour moi je l'ai retiré du four juste à temps quand je me suis rendue compte que l'odeur de brûlé venait du four! Je crois que ce qui m'a sauvé c'est justement le fait que le four était tellement plus chaud que je ne pensais que la génoise n'a même pas eu le temps de se dessécher avant de commencer à brûler, ce qui fait qu'un tout petit coin était brûlé quand je l'ai sorti du four, mais ça veut aussi dire qu'elle s'est partiellement déchirée quand je l'ai sorti du four parce que j'ai essayé de la retirer du moule rapidement pour qu'elle arrête de cuire, mais là encore j'ai eu de la chance, elle était tellement épaisse qu'elle ne s'est pas complètement déchirée et j'ai ensuite pu camoufler les problèmes avec la crème au beurre...

En Inglés, Please: We started at 10am for me, 11am for Meeta in Germany, and the majority of it took us about 3 hours to prepare, before putting the log into the refrigerator to firm up without icing it yet that is. I made the meringue mushrooms in the meantime. Meeta was clearly much better organized than I (I hope I didn't slow her down too much), and since I didn't know my oven at all, I had an accident while cooking the genoise biscuit. It cooked in about half the time it should have (5mn instead of the 10-12mn) and luckily for me I pulled it out of the oven just in time when I realized that the burning smell in the kitchen was coming from the oven! I think what saved me was the oven was so much hotter than I thought it was that the biscuit didn't even have time to dry out before it started burning, resulting in only a tiny corner being burnt when I got it out of the oven, although it also means that it partially tore because I tried to pull it out and remove it from the pan as fast as possible so that it would stop cooking, though I was lucky there too in that it was so thick that it didn't tear all the way through and I was able to cover it up with the buttercream later...

Ne maîtrisant pas mon four, j'ai fait quatre fournées de champignons en meringue pour en obtenir une dizaine dont j'étais satisfaite, et finalement j'en ai utilisé quatre. D'autre part, en dépit du fait que j'ai ajouté ce qui était sensé être la quantité maximum de chocolat pour la crème au beurre, j'ai trouvé qu'elle était vraiment trop claire, donc j'ai saupoudré la bûche de cacao avant de mettre les décorations finales. Les petites décorations sont en sucre et viennent d'une pâtisserie "Française" nommée Pâtisserie Valérie ici à Londres.
Vous pouvez trouver la recette complète de Nick Malgieri sur les blogs de Lis et Ivonne, et toutes les autres bûches de Noël des autres Pâtissiers Téméraires (dont Marion! Youpie!) ici.

P.S.: J'en fais une autre demain pour le réveillon Lundi soir.

*Cette bûche n'aurait pas existé non plus sans les secours indispensables de mon Kitchen Aid. Je le remercie.

En Inglés, Please: Since I was not in control of my oven, I had to make four batches of meringue mushrooms before I had about ten of them that I was happy with, and in the end I only used four of those. Also, in spite of my adding what should have been the maximum quantity of chocolate to the buttercream, it still came out really light, so I sifted cocoa powder over the whole thing before I put the final decorations on it. The little decorations on it are made out of sugar and come from a pastry shop here in London named Patisserie Valerie.
You can find Nick Malgieri's complete recipe on Lis and Ivonne's blogs, and all the other glorious Daring Bakers' yule logs here.

P.S.: I'm making another one for Christmas eve dinner on Monday night.

*This Yule Log would not have been possible either without the invaluable assistance of my Kitchen Aid mixer. My sincere thanks.

Bookmark and Share

Monday, December 17, 2007

Mes Premiers Macarons - My First Macarons

En fait ce serait plutôt les résultats de mes deuxièmes et troisièmes tentatives de macarons... et en réalité c'était il y bien des mois, mais je n'ai pas trouvé le bon moment pour vous les présenter, et comme c'est le temps des fêtes en ce moment, je me suis dit que le moment était venu. Alors voici donc ci-dessus des macarons au chocolat (enfin les coques de macarons au chocolat) selon la recette de Guillemette pour ma deuxième tentative (la première ayant été un désastre total), qui ont été promptement dévoré avant que je les garnisse de ganache, et ci-dessous la troisième tentative, une combinaison de la méthode de Christophe Felder sur le blog de Fofil et de la méthode de la reine des macarons, la grande Mercotte. J'aime bien l'aspect différent des deux genres de macarons, ceux de Guillemette étant plus rustiques et sympathiques, les autres plus lisses et élégants.

"Le macaron gerbet est rond, lisse, composé de deux macarons accolés et garni de confiture, de crème ou de ganache. Sa création est revendiquée par le pâtissier Pierre Desfontaines, petit-fils de Louis Ernest Ladurée au début du XXe siècle."

Je voulais essayer de faire des macarons et en sachant que mes parents les préféreraient au chocolat, j'ai donc commencé par les macarons que (je ne l'ai découvert que plus tard) on dit être les plus difficiles à faire. Après une première tentative qui ne mérite pas de récit, j'ai réussi à faire des coques, mais cela m'avait tellement stressé que j'avais laissé la ganache à faire pour plus tard (je préfère faire de la ganache plutôt que la traditionelle crème au beurre) et entre temps les coques ont disparu...dans plusieurs estomacs passant par la cuisine. J'ai donc recommencé en essayant une recette différente pour voir si ça me réussirait mieux, mais comme j'avais près d'une centaine de coques, j'ai décidé d'en faire la moitié au chocolat tout simple, et l'autre moitié chocolat-violette, ayant goûté des chocolats à la violette délicieux chez Pierre Marcolini. Ils sont partis très vite, et maintenant il me faut juste la patience de m'y remettre. Je crois que la prochaine fois je vais tenter la méthode de Mingoumango en zappant les blancs d'oeufs au micro-ondes plutot que de les laisser au frigo plusieurs jours. Ca m'évitera de planifier de faire mes macarons une semaine à l'avance.



Say What? In English please...


Actually, it's more like the results of my second and third attempts at macarons... and truth be told, it was several months ago, but I couldn't find the right time to present them to you, and since it is the holidays, I thought now might be a good time. So above are chocolate macarons (well really just the chocolate shells) according to Guillemette's recipe on my second attempt (the first having been a total disaster) which were promptly devoured before I put any ganache on them, and below the third attempts, a combination between Christopher Felder's method as seen on Fofil's blog and that of the indisputable queen of macarons, the great Mercotte. I like the different aspects of the two kinds of macarons, Guillemette's being more rustic and friendly, the others smoother and more elegant.

"Translated: The gerbet macaron gerbet is round, smooth, made up of two macarons slathered with jam, cream or ganache and sandwiched together. It is claimed to have been created at the beginning of the 20th century by the pastry chef Pierre Desfontaines, grandson of Louis Ernest Ladurée."

I wanted to try to make macarons and knowing that my parents would prefer chocolate ones, I naturally started with chocolate macarons which (I only later found out) are said to be the hardest kind to make. After a first attempt which merits no explanation, I managed to make shells, but I was so stressed out by the whole process that I left making the ganache til later (I prefer filling them with ganache rather than the traditional buttercream), and they disappeared in the meantime... into several stomachs which happened to be passing through the kitchen. So I tried again using a different recipe to see if I might have a higher success ratio (say 1 for 1 instead of 1 out of 2), and when I ended up with nearly a hundred shells, I decided to put regular chocolate ganache on half of them, and chocolate and violet ganache on the other half, having just tasted some delicious violet-infused chocolates from Pierre Marcolini. They were disposed of very quickly, and now I just need the patience to make them again. I think next time I'm going to try Mingoumango's method of putting the egg whites through a seconds-only sojourn in the microwave rather than having to leave them in the refrigerator for several days beforehand. It will spare me having to plan on making macarons a week in advance.

Bookmark and Share

Sunday, October 21, 2007

A Wedding Cake - Un Gâteau de Mariage

The title being self-explanatory, I wanted to show you why I'd been neglecting the blog this past week and a half. My friend Rachel* got married yesterday, and knowing that it would be a very small wedding and that I love to bake, she asked me many months ago if I would make her wedding cake for her because she preferred to have it made by someone she knew. Of course I said yes, she's a lovely friend and I love to bake, why would I say no?
I decided a while ago that I would make the autumn leaf cake that is often attributed to Pierre Hermé (and I confess that I used his recipe) but that I have seen for years at Lenôtre, and which consists of layers of meringue and chocolate mousse covered with a chocolate ganache. They purchased lego wedding figurines and soon after, she decided that she wanted lego to be a running theme where possible, so I offered to make the cake look like a bunch of lego pieces put together. She preferred to have the little lego nobs be their normal marzipan colors on top of the ganache rather than covered by it, and I think the result was really cute that way. I wish I'd done an even better job, but she loved it in the end, which was all that mattered to me.
You can find the recipe here (in French, if you're desperate for it I will translate it for you).

*I strongly urge you to go visit her website. She sings beautifully and is really talented.

Le French...

Le titre ne s'expliquant pas, je voulais vous montrer pourquoi j'ai délaissé ce blog durant ces dix derniers jours. Mon amie Rachel* s'est mariée hier, et il y a plusieurs mois de cela, sachant que ce serait un mariage de petite taille et que j'aime beaucoup pâtisser, elle m'a demandé si je voulais bien faire son gâteau de mariage parce qu'elle préférait qu'il soit fait par quelqu'un qu'elle connaissait. J'ai évidemment accepté, c'est une amie charmante et j'aime faire de la pâtisserie, pourquoi refuserais-je?
J'ai décidé de faire le gâteau feuille d'automne qui est souvent attribué à Pierre Hermé (et j'avoue avoir utilisé sa recette) mais que je vois chez Lenôtre depuis des années, et qui consiste de couches de meringue et de mousse au chocolat recouverte de ganache au chocolat. Ils ont acheté des figurines de mariage en lego, et peu après, elle a décidé qu'elle voulait que les lego soient un thème, donc j'ai proposé de faire le gâteau en forme de pièces de lego assemblées ensemble. Elle a préféré que les petits plots "lego" soient juste de la pâte d'amande sur la ganache au lieu de les couvrir de ganache, et je pense que le résultat est très mignon. J'aurai aimé le faire encore mieux, mais elle l'a adoré en fin de compte, ce qui était la seule chose qui comptait pour moi. Vous pouvez trouver la recette ici chez Guillemette ou encore chez Sandra du Pétrin.

*Je vous suggère de visiter son site. Elle chante admirablement bien et est très talentueuse.

What's even funnier is that the figurines look like them too...

En plus ce qui est encore plus drôle, c'es que les figurines leur ressemblent...

Bookmark and Share

Tuesday, October 9, 2007

Chocolate Chunk Banana Bread - Cake à la Banane et aux Pépites de Chocolat

I didn't start to cook a lot until we moved to the U.S. when I was ten, and one of the first things I learned to bake after clafoutis and crepes was banana bread, as it is a staple of most American kitchens and so easy to make. I've tried out many different banana bread recipes, but this one turned out to be my favorite after all these years, not too bready and delightfully moist. I've changed it a little bit, cutting the amount of sugar as usual, switching brown sugar for white where possible, increasing the quantity of banana, and adding some cinnamon, which to me brings out the flavor of the bananas even more.
This bread is a total comfort food for me, and gets made quite a bit when the weather starts to get chilly as it is now in France (finally). And I don't know about you, but I like chocolate chunks in my banana bread.


The Recipe – Chocolate Chunk Banana Bread
Adapted from this recipe by Diana Rattray

12/3 cup brown sugar
4 ounces butter, softened
1 1/2 cups mashed bananas
2 large eggs
2 teaspoons vanilla extract
2 cups all-purpose flour
1 1/2 teaspoons baking powder
1 teaspoon baking soda
1/2 teaspoon salt
1 cup semisweet chocolate chips

Cream sugar and butter; beat in the mashed bananas, eggs, and vanilla.
Combine dry ingredients and stir into the first mixture just until moistened Fold in chocolate chunks until well incorporated. Pour batter into greased and floured 9x5x3-inch loaf pan.
Cover loosely with a tent of aluminum foil. Bake at 325° for 30 minutes. Remove foil and continue baking for 3o to 40 minutes or until wooden pick inserted tests done. Cool for 10 minutes, remove from pan and cool banana bread completely before slicing.



Speak French!


Je n'ai pas vraiment commencé à faire de la cuisine toute seule avant l'âge de dix ans quand nous avons déménagé aux U.S., et une des premières choses que j'ai appris à faire après le clafoutis et les crêpes était le cake à la banane, qui est chose commune dans la plupart des cuisines américaines et tellement simple à faire. J'ai essayé plein de recettes différentes au fil des années, et celle-ci s'est avérée être ma préférée en fin de compte, pas trop dense et moelleuse à souhait. Je l'ai évidemment changé un petit peu, en diminuant la quantité de sucre, en remplaçant le sucre blanc par du sucre brun, en augmentant la quantité de banane, et en ajoutant de la cannelle, qui pour moi fait ressortir encore plus le goût de la banane.
Ce cake est tout à fait quelque chose que je mange pour me réconforter, et je le fais fréquemment quand il se met à faire froid, ce qui est le cas chez nous (enfin). Je ne sais pas quel est vôtre cas, mais moi j'aime mon cake à la banane avec des pépites de chocolat.


La Recette – Cake à la banane et aux pépites de chocolat
Adapté de cette recette par Diana Rattray

160g sucre brun
120g beurre ramolli
450g bananes écrasées
2 gros oeufs
2 cuillères à café de vanille
250g farine
1 1/2 cuillères à café de levure
1 cuillère à café de bicarbonate de soude
1/2 cuillère à café de sel
125g-250g chocolat haché ou pépites de chocolat (selon vos envies)

Dans un grand bol, fouettez le sucre et le beurre jusqu'à ce qu'ils blanchissent (ou avec du sucre brun, jusqu'à ce qu'ils deviennent plus clair); ajoutez les bananes écrasées, les oeufs, et la vanille.
Dans un bol séparé, mélangez les ingrédients secs (farine, levure, bicarbonate de soude, sel), puis ajoutez ceci au premier mélange. Incorporez juste assez pour que le tout soit humide. Ajoutez le chocolat haché (ou les pépites de chocolat) et mélangez bien. Beurrez et farinez un grand moule à cake et versez la pâte dedans.
Couvrez légèrement d'une tente d'aluminium (ne pas serrer). Faîtes cuire à 160-170° pendant 30mn. Puis retirez l'aluminium et continuez de cuire pendant 30 à 40mn ou jusqu'à ce que la lame d'un couteau insérée sorte propre. Laissez refroidir, puis démoulez.




Bookmark and Share

Monday, September 17, 2007

A Yuzu Interlude - Un Interlude au Yuzu

The management wishes to inform you that we have been experiencing technical difficulties with the internet due to power outages this past week which have been, thankfully, completely resolved today, and that regularly scheduled posts will resume shortly. In the meantime, I have a confession to make... I cheated on Pierre Hermé twice this past week. (I can hear the collective gasp from here).
Yes dear friends, I was tempted, and I succumbed. But I think you will find that these were worthy opponents.
My first time was with one Sadaharu Aoki, at his beautiful shop located at 35, Rue de Vaugirard in the 7th arrondissement. I'd been meaning to go there for some time, but really just couldn't work up the courage to cheat on PH. I'd actually been wanting to get a matcha tea éclair from there, but when I walked in and took a good look at the options, I immediately decided I wanted to try the yuzu tartlet (because, as you can tell, I'm having a little obsession with yuzu at the moment). And ohhh it was succulent. A yuzu cream that tasted like a refined version of the lemon cream according to PH but slightly bitter because yuzu is a citrus fruit that is quite bitter which was utterly perfect for me, over a very thin layer of chocolate and hazelnuts at the bottom of the shell. I savored it very slowly, not wanting it to end.

The second indiscretion was with an old favorite, Sascha Finkelsztajn on the Rue des Rosiers in the Marais (4th arrondissement), and their cheesecake, which I swear is the best cheesecake in the world. I got the original kind rather than lemon-flavored or with cherries or other things. I have nothing to add, except that if you go to L'As du Falafel, it's the yellow shop across the street, and you really shouldn't miss it. They also have great Challah bread, tarama, eggplant puree and other wonderful things. They've been there since 1947. Here ends the advertisement.

Le French...


La direction vous informe qu'elle a été en proie à des difficultés techniques du à une panne de courant la semaine dernière qui, heureusement, a été définitivement résolu aujourd'hui et que la publication régulière de billet va reprendre incessamment sous peu. Dans l'intérim, j'ai quelque chose à vous avouer... J'ai trompé Pierre Hermé deux fois la semaine dernière. (J'entends le cri de désarroi collectif d'ici).
Oui mes amis, j'ai été tentée, et je n'ai pas résisté. Mais je pense que vous trouverez ces adversaires de taille.
La première fois était avec le nommé Sadaharu Aoki, dans son magnifique magasin du 35, Rue de Vaugirard dans le 7ème arrondissement. Je voulais y aller depuis un certain temps, mais je n'arrivais pas à délaisser mon PH adoré. En principe, je voulais prendre un éclair au thé matcha, mais étant entrée et voyant les choix à ma disposition, j'ai immédiatement choisi de prendre une tartelette au yuzu (parce que, comme vous pouvez le constater, j'ai une petite obssession avec le yuzu en ce moment). Et elle était tellement succulente. Une crème au yuzu avec un goût encore plus raffiné que celui de la crème au citron selon PH mais légèrement amère car le yuzu est un agrume très amer, ce qui est absolument parfait pour moi, sur une couche très fine de chocolat et de noisettes sur le fond de pâte. Je l'ai savouré très lentement, voulant faire durer l'instant.

La deuxième indiscrétion était avec un favori, Sascha Finkelsztajn dans la Rue des Rosiers dans le Marais, et leur cheesecake, qui je le jure est le meilleur cheesecake du monde. J'ai pris un morceau de cheesecake traditionel, au lieu de prendre celui au citron ou avec des cerises ou autre chose. Je n'ai rien à ajouter, si ce n'est que si vous allez à L'As du Falafel, c'est la boutique de l'autre côté de la rue, et vous ne devriez pas rater ça. Ils ont aussi du très bon pain Challah, du tarama, de la purée d'aubergines, et d'autres choses délicieuses. Ils sont là depuis 1947. Ici fin de la publicité.

Bookmark and Share

Tuesday, September 11, 2007

Round-Up Post: Ce que j'ai ramené des States - What I brought back from the States

Au lieu d'en faire plusieurs billets, je vous fais un seul billet pour vous montrer ce que j'ai ramené des Etats-Unis, et puis je recommencerai avec les recettes, mais je commencerai quand même par les recettes Indiennes (d'Amérique) avant autre chose et puis je vous raconterai des petites histoires sur les plats là-bas qui m'ont rendu plus grosse.

In English: Instead of breaking things up into different posts, I'll just do this one post with everything I brought back from the US, and then I'll start with the recipes again, though I will start with the Native American recipes I had mentioned, before anything else, and some tales of the things that made me fatter in the US.


Dans la catégorie les beaux livres de cuisine (et tomes encyclopédiques):
In the category wonderful and/or encyclopedic cookbooks:

Quand ma soeur a découvert que j'avais un blog de cuisine, elle qui est cuisinière hors pair mais qui ne fait pas souvent la cuisine ces temps-ci, m'a mis de côté ce magnifique livre de Georges Blanc (qui je l'avoue, a mon inconditionelle admiration) pour que je le ramène avec moi. Attendez-vous à des recettes de celui-ci.

En: When my sister discovered that I had a food blog, she (a fabulous cook by any measure but who rarely cooks these days) put aside this gorgeous book by Georges Blanc for me (whom, I confess, has my unconditional admiration) so that I could make use of it.
Expect some recipes from this gorgeous gorgeous book.


Madeleine Kamman est française mais naturalisée américaine lorsqu'adulte, elle a donc écrit ce livre dans sa langue d'adoption, mais avec plein de recettes françaises quand même. Ce petit tome de 1153 pages contient tout à propos de la chimie des aliments les uns avec les autres ainsi que des tonnes de recettes de la plus légère à la plus lourde, et ses explications sont très intéressantes. Encore un cadeau de ma soeur.

En: Madeleine Kamman is French but was naturalized American as an adult, so she wrote this book in her adopted language, but there are plenty of French recipes inside. This little 1153-page book contains all about the chemistry of ingredients and a ton of recipes, from the lightest kind to the fattiest ones, and her explanations are very interesting. Yet another gift from my sister.

Quand j'habitais à New York, le restaurant Le Cirque de Sirio Maccioni était L'ENDROIT où dîner. C'était impossible d'avoir des réservations si l'on faisait partie du plus commun des mortels (et puis ça aurait coûté les yeux de la tête même si j'avais pu y aller), donc j'ai acheté le beau livre des recettes de desserts fait par LE chef pâtissier de l'époque Jacques Torres, qui était réputé pour les desserts fabuleux qu'il préparait au Cirque, et je l'ai offert à ma soeur, qui ne l'a pas utilisé, et qui me l'a donc repassé.

En: When I lived in New York, Sirio Maccioni's Le Cirque was THE restaurant everyone wanted to go to. It was impossible to get reservations if you were a plebe (and it would have cost most of my vital organs even if I could have gone), so I settled for buying the dessert cookbook put out by THE star pastry chef of the moment Jacques Torres, who was reputed for the fabulous desserts he concocted at Le Cirque, and I gave it as a present to my sister, who didn't use it, and therefore gave it back to me.


Dans la catégorie des fruits et baies séchées difficiles à trouver ou à trouver à bon prix:
In the category expensive or hard to find here dried fruits and berries:

De gauche à droite, des cerises acidulées de Montmorency dénoyautées et séchées, des myrtilles sauvages séchées, des groseilles (mais je crois que c'est du cassis) séchées, des cerises Rainier dénoyautées et séchées.

En: From right to left, dried pitted tart Montmorency cherries, dried wild blueberries, dried black currants, dried pitted Rainier cherries.

Dans la catégorie des noix difficiles à trouver ou à trouver à bon prix:
In the category expensive or hard to find here nuts:

De gauche à droite, des noix de macadames pour Marion (finalement c'est juste un tout petit peu moins cher là-bas), des noix de pécans (vastement moins cher là-bas), ainsi que des noix du Brésil (extrêmement moins cher là-bas).

En: From left to right, macadamia nuts for Marion, pecans, and Brazil nuts.

Dans la catégorie des choses qu'on trouve difficilement ici (et pour bonne raison):

In the category of things that really hard to find here (for good reason):

De haut en bas, de la purée de potimarron, du mac & cheese bio au cheddar blanc (que j'adore), du chili quebrado, des mélanges d'épices piquantes du mexique, et puis en dessous c'est dans le genre plus exotique tel que le fruit du dragon séché (j'en avais mangé du frais en Australie), de la marmelade de yuzu (c'est Tartelette qui m'a fait envie de trouver du yuzu avec ça), et des fleurs d'hibiscus sucrées séchées.

En: Going down, pumpkin puree, Trader Joe's white cheddar mac & cheese (that I love), dried chili flakes, Mexican hot seasoning mixes, and then in the more exotic genre, dried dragon fruit (I'd had fresh dragon fruit in Australia), yuzu marmelade (Tartelette made me want yuzu with this), and dried and sweetened hibiscus flowers.







Dans la catégorie des gourmandises et choses inattendues:

In the category of pure sweet tooth and unexpected things:

D'abord, des gaufres natures hongroises je crois, que j'ai trouvé dans un supermarché à Chicago où une allée entière était des produits de l'Europe de l'Est. J'en ai pris pour faire des sandwichs de glace à la rose pour ma mère, comme en Iran. Enfin, des bêtises gourmandes, du beurre de cacahouète enrobé de chocolat, des figues enrobées de chocolat, des noix de soja enrobées de chocolat, des myrtilles enrobées de chocolat, et du toffee à la pistache grillée.

En: First, I think they're Hungarian waffle sheets that I found in a supermarket in Chicago where a whole aisle was entirely filled with Eastern European products. I got them to make rose water ice cream sandwiches for my mother, like in Iran. Finally, sweet sillyness, peanut butter cups, chocolate-covered figs, chocolate-covered soy nuts, chocolate-covered blueberries, and roasted pistachio toffee.






Bookmark and Share

Sunday, August 5, 2007

US Loot Part 1 - Butin Américain 1ère Partie

Ceci sera court, juste pour vous dire que ce voyage s’annonce bien… Voyez ce que j’ai trouvé mon deuxième jour ici en vente à Whole Foods (grand supermarché «bio » et autres). Pour ceux qui ont lu mon billet à ce sujet, vous voyez ce que ca représente… Je ne sais pas pourquoi ça dit "new!" (nouveau), ce n'est pas un nouveau parfum du tout...

IN ENGLISH: This will be short, just to tell you that this trip is beginning well… See what I found on my second day here on sale at Whole Foods. For those of you who read my post about this, you know what this means to me… I have no idea why it says "new!" it's not a new flavor at all...


Et puis juste une autre photo pour montrer le temps radieux qu’il faisait hier (aujourd’hui le temps est maussade, il fait moins chaud mais plus humide, et le ciel est complètement couvert). J’espère avoir du soleil de nouveau pour pouvoir prendre des photos.

IN ENGLISH: And just another picture to show the beautiful weather we were having yesterday (today the weather is sullen, it’s not as hot but more muggy, and the sky is totally cloudy and gray). I hope we get some more sun so I can take some pictures.





Bookmark and Share

Sunday, June 24, 2007

7 Choses & Pet Peeves


Je prends la main à ma co-marraine Guillemette qui m’a taggé pour les 7 choses, et je fais de même qu’elle en les gardant culinaires.

  1. Je n’aime pas les organes vitaux, cad tripes et autres produits culinaires qui ont une fonction incontournable dans le corps. La seule exception est le foie gras, mais très très rarement.
  2. J’ai une petite allergie à une certaine forme de sucre (ce que vous ne croirez pas du tout en voyant tous les desserts et autres sucreries que je vais mettre dans ce blog). Rien de grave, mais par exemple le melon vert ou l’ananas arrivé à un stade très mûr me noue la gorge. J’évite donc de les manger dans cet état.
  3. Je haïssais les épinards et les betteraves quand j’étais petite et maintenant je les adore, crûs ou cuits.
  4. Je ne suis fan de chocolat blanc, que je n’ai jamais beaucoup aimé, que si il est d’excellente qualité, sinon je trouve ça franchement trop sucré, de consistance bizarre, et pas bon.
  5. J’ai réussi à habiter aux Etats-Unis pendant 18 ans et pouvoir compter les fois où je suis allée au McDo (généralement parce que quelqu’un avec qui j’étais voulais y aller ou par désespoir) sur les doigts des deux mains.
  6. Ma boisson préférée est l’eau ! Je bois rarement des boissons gazeuses ; je trouve le coca normal trop sucré alors si j’en bois c’est du light. Par contre j’aime beaucoup l’orangina, mais j’en bois très peu, et si je bois du jus de fruits, je le coupe presque toujours avec de l’eau.
  7. J’ai une très faible tolérance à l’alcool et n’en boit pas souvent. Donc je bois très peu de vin mais suis très fan de bons vins.
Update: voici les règles officielles du jeu, que j'ai obtenu chez Gracianne, qui m'a aussi taggé, mais comme je l'ai déjà fait, je l'ajoute au billet ici.

Chaque personne devra dévoiler 7 choses la concernant.
Celles qui ont été taguées devront écrire aussi ces 7 choses sur leur blog ainsi que le règlement.
Elles devront ensuite taguer 7 autres personnes et les énumérer dans leur article.
Pour finir il faudra laisser un message sur le blog des 7 personnes choisies et les inviter à venir voir sur votre blog.


Il paraît donc que je dois tagger 7 autres personnes, mais je demande vôtre indulgence parce que je viens de commencer à blogger, alors je n'en tagge que 4: Marion, Helen, Marielle, et Cathy.

Je profite de ce billet pour inclure des petits gâteaux au chocolat qui sont dérivés de cette recette de chez la Turtle et qui proviennent de ma profonde horreur pour les moucherons. Je hais les moucherons. Je hais les moucherons et j’avais quelques poires qui se morfondaient dans le plateau à fruits et qui, arrivant à un stade irrécupérable, attiraient des hordes de moucherons; j’ai donc fait ces petits gâteaux à minuit hier soir. Ils étaient miam très bons. J’ai évidemment changé quelques petits trucs donc voici ma version pour 4 personnes. (Celle de la Turtle est pour 8).


La Recette - Les Petits Gâteaux au Chocolat avec Cœurs de Fruits Caramélisés

Pour la Pâte
150g farine
95g beurre (moi j’ai mis du beurre salé)
66g sucre glace
1 œuf
1 cuillère à café de vanille
1 pincée de sel
15g poudre d’amande
15g cacao sans sucre


Pour la Crème
30g sucre semoule (cassonade pour moi)
1 œuf
10g farine
1,25 cac huile

Pour les Fruits
4 poires de taille moyenne

1 pomme
beurre
sucre (cassonade pour moi)
1 bonne cuillère à soupe de rhum (facultatif)
1 bonne cuillère à soupe de punch coco (facultatif)

Mélangez tous les ingrédients de la pâte et mettre au frais pendant une heure.
J’ai utilisé 4 ramequins de 5cm de hauteur au lieu des cercles à patisseries de 6cm de la Turtle.
Garnissez les ramequins jusqu’en haut (J’ai fait une petite bordure vers l’intérieur arrivé en haut).

Battez l’œuf et le sucre ensemble, ajoutez la farine puis l’huile.

Préchauffez le four à 180°C.
Pelez et coupez les poires et la pomme en gros dés.
Mettez le beurre à chauffez dans une poêle.
Versez les dés de poires et pommes dans le beurre fondu, saupoudrez de sucre (cassonade pour moi). Ajoutez le rhum et pour moi le punch coco de Guadeloupe qui ajoute une petite touche sympa au goût. Faîtes revenir pendant 15mn ou ce qui vous semble bon en remuant fréquemment.
Répartissez les fruits caramélisés dans les ramequins jusqu’à 1cm du bord et finissez de remplir avec la crème. Ne vous inquiétez pas si ce n’est pas complètement rempli, la crème va gonfler et la pâte va rétrécir ce qui donnera un résultat uniforme.
Enfournez pendant 30mn. Saupoudrez de sucre glace à la sortie du four et dégustez-les quand ils sont encore tièdes (pour nous c’était le lendemain matin mais ils étaient très bons aussi).


In English...

I've been tagged for 7 things about me by my other blog-godmother Guillemette and, like her, I'll stick to culinary tidbits:
  1. I don’t like vital organs, tripe, innards, whatever you want to call it, if it has a vital function in the body, it’s not for me. The only occasional exception is foie gras, but that’s very occasionally.
  2. I have an allergy to a particular form of sugar (something you’ll never believe once you see the quantity of desserts and sugary things I’m going to post on this blog). It’s nothing major, just that when I eat honeydew melon or pineapple that’s reached a certain level of ripeness, it makes my throat close up.
  3. I used to hate red beets and spinach when I was little, and now I love them, raw and cooked.
  4. I’m a fan of white chocolate only if it’s of really good quality, otherwise I think it’s way too sweet, has a weird texture, and is really gross.
  5. I managed to live in the US for 18 years and am able to count on the fingers of my two hands the number of times I went to Mickey D’s (generally because someone else I was with wanted to go or out of sheer desperation).
  6. My favorite drink is water! I hardly drink any soda or sparkling drinks; I find regular coke to be too sweet so if I drink any coke it’s diet. I do love Orangina, but I don’t drink it very often, and if I drink fruit juice, I usually cut it with water.
  7. I have a very low tolerance to alcohol and hardly ever drink any. So I drink very little wine but am a very big fan of good wine.

I’m taking advantage of this post to include little individual chocolate cakes which are a derivation from this recipe from A Turtle in a Kitchen and which came forth from my profound hatred for and pet peeve about fruit flies. I hate fruit flies. I hate fruit flies and I had a few pears in my fruit platter which were forlornly waiting to be eaten or used for something and which, getting to an unsalvageable condition, were attracting droves of fruit flies; thus I made these little cakes last night at midnight. They were yummy to my tummy.


The Recipe - Individual Chocolate Cakes with Caramelized Fruit Centers

For the Crust
½ cup + 2 tbsp flour
¼ cup + 2 tbps butter (I used salted butter)
¼ cup + 1 tsp icing sugar
1 egg
1 tsp vanilla essence
1 pinch of salt (not needed if using salted butter)
1 tbsp almond powder
1 tbsp unsweetened cocoa powder

For the Cream
2 tbsp regular sugar (I used cassonade which is a light brown sugar)
1 egg
2 tsp flour
1 ¼ tsp canola oil

For the Fruit
4 medium-sized pears
1 apple
butter
sugar (again I used cassonade)
1 generous tbsp of rhum (optional)
1 generous tbsp of coconut punch (optional)

Mix all the ingredients for the dough and refrigerate for an hour.
I used 4 ramequins 2” tall instead of the 2.5” high pastry circles the Turtle used.
Lay the dough as a crust in the ramequins all the way to the top (I made a little inner edge at the top).

Beat the egg and sugar together, add the flour, then the oil.

Pre-heat the oven to 350°F.
Peel and chop the pears and the apple in big pieces.
Heat the butter in a pan.
Pour the fruit into the pan, sprinkle with sugar (how much you put is up to you). Add the tbsp of rhum and the tbsp of coconut punch from Guadeloupe (which to me adds a nice little touch). Sauté for about 15mn or however long you feel until caramelized. Remember to stir frequently.
Divide the caramelized fruit evenly amongst the ramequins, pouring them up to ½ inch from the top. Top off with the cream. Don’t worry if the mixture doesn’t come up all the way to the top, the cream will puff up and the dough will shrink giving an even result.
Put in the oven for 30mn. Sprinkle some icing sugar when you take them out and enjoy them while they’re still warm (we ate them the next morning but they were still very good).

Bookmark and Share
Related Posts with Thumbnails